La deuxième lettre de Jean commence par: « L’ancien, à Kyria l’élue et à ses enfants ».

Il était courant d’écrire aux chrétiennes d’un certain age et occupant une certaine position en commençant par Kyria, en anglais : lady. (1)

Kyria (ou kuria) est le féminin de kurios, maitre.

Généralement, kurios est traduit en français par Seigneur, Dieu, maîtres, empereur.

La même chose se retrouvait envers des hommes. Ils étaient appelés kurios (maitre). A partir des années 300, un autre vocabulaire sera utilisé envers les anciens qui occupaient une certaine position. (1)

L’élue Kyria était donc une expression très respectueuse pour cette femme, appelée ainsi par Jean. Les disciples (= les élèves) sont appelés enfants par leur maitre, quel que soit leur age. Dans toutes les lettres de Jean, le mot enfant désigne des enfants spirituels, (des élèves, c’est à dire des disciples) Les enfants de Kyria sont donc de nouveaux chrétiens, qui dans les faits, peuvent avoir déjà un certain age.

(2Jean1:1-5) « L’ancien, à Kyria l’élue et à ses enfants … que j’aime dans la vérité, – et ce n’est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, – à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l’éternité: que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus-Christ, le Fils du Père, dans la vérité et la charité! J’ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du Père. Et maintenant, ce que je te demande, Kyria, – non comme te prescrivant un commandement nouveau, mais celui que nous avons eu dès le commencement, -c’est que nous nous aimions les uns les autres ».

Dans le premier verset, eklektē, c’est à dire, celle qui est sélectionnée, élue, choisie, suivi de kyria, (maitre) et uniquement kyria dans le verset 5.

Que signifiait maître exactement à ces époques? Généralement, le maitre avait des élèves, c’est à dire des disciples. Souvent, disciples habitaient chez leur maitre et partageaient leur quotidien. Le maitre, le professeur, le guide, l’enseignant, apprenait à ces élèves comment acquérir des connaissances.

Le définition de Kyria-Kuria-Kurios, à partir du dictionnaire de la concordance Stong.

Celui à qui une personne ou une chose appartient, sur quoi il a un pouvoir de décision: maître, seigneur

  1. Celui qui possède et dispose d’une chose
    • Propriétaire; celui qui a contrôle sur une chose, le maître
    • Dans un état : souverain, prince, chef, l’empereur Romain
  2. Titre d’honneur exprimant respect et révérence, par lequel des serviteurs saluent leur maître
  3. Titre donné : Dieu, le Messie

 

Généralement, kurios est traduit en français par Seigneur, Dieu, maîtres, empereur.

Exemples de l’emplois de kurios dans la Bible (NT)

  • Luc 16:5 Et, faisant venir chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : Combien dois-tu à mon maître ?
  • Luc 6:40 Le disciple n’est pas plus que le maître; mais tout disciple accompli sera comme son maître.
  • 1 Corinthiens 16 : 23 Que la grâce du Seigneur (kurios) Jésus soit avec vous
  • Matthieu 4 : 10   Car il est écrit : Tu adoreras le Seigneur (kurios), ton Dieu, et tu le serviras lui seul.
  • Matthieu 6 : 24 Nul ne peut servir deux maîtres (kurios). Car, ou il haïra l’un, et aimera l’autre; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.
  • Matthieu 8 : 2 Et voici, un lépreux s’étant approché se prosterna devant lui, et dit : Seigneur (kurios), si tu le veux, tu peux me rendre pur.

 

Béréenne attitude

(1) Source: E.A. Mathieson : Pratiques et expériences envers les femmes chrétiennes et juives, selon les papyrus grecs et égyptiens des années 100 à 400 AP JC (A partir d’un article en anglais : Kuria “Lady” in Papyrus Letters)

Publicités